DIFERENCIAS DE USO
ABROAD VS FOREING
ABROAD

Funciona como adverbio, y se traduce como “en el extranjero”, “al extranjero”.

EXAMPLE:
· When I go abroad I always sail from Boston because it is such a pleasant place to get away from.
· Chinese productivity is the highest in the world but the way they do it is by borrowing the technology from abroad.

 

FOREING

Funciona como adjetivo y significa “extranjero”, “del extranjero” (de una nación distinta a la nuestra).
“Foreigner” es alguien natural de un país extranjero. Es menos “polite” que “abroad”. Para referirse a alguien como un extranjero, es más cortés usar “abroad”.
No confundir “foreigner” con “stranger”. Stranger es alguien al que no conocemos con anterioridad (un desconocido).

EXAMPLE:

Learning a foreign language, and the culture that goes with it, is one of the most useful things we can do.
· When you travel, remember that a foreign country is not designed to make you comfortable. It is designed to make its own people comfortable.

Encuentra más de este contenido en nuestra aplicación Móvil

IOS / ANDROID

[WpProQuiz 5]
[WpProQuiz_toplist 5]