DIFERENCIAS DE USO
ABROAD VS FOREING
ABROAD

Funciona como adverbio, y se traduce como “en el extranjero”, “al extranjero”.

EXAMPLE:
· When I go abroad I always sail from Boston because it is such a pleasant place to get away from.
· Chinese productivity is the highest in the world but the way they do it is by borrowing the technology from abroad.

 

FOREING

Funciona como adjetivo y significa “extranjero”, “del extranjero” (de una nación distinta a la nuestra).
“Foreigner” es alguien natural de un país extranjero. Es menos “polite” que “abroad”. Para referirse a alguien como un extranjero, es más cortés usar “abroad”.
No confundir “foreigner” con “stranger”. Stranger es alguien al que no conocemos con anterioridad (un desconocido).

EXAMPLE:

Learning a foreign language, and the culture that goes with it, is one of the most useful things we can do.
· When you travel, remember that a foreign country is not designed to make you comfortable. It is designed to make its own people comfortable.

Encuentra más de este contenido en nuestra aplicación Móvil

IOS / ANDROID

ABROAD VS FOREING

Quiz sobre el contenido de esta lección, si estás desde la app debes dar clic en visita el sitio que está en la parte inferior de este contenido.
Para poder aparecer en el RANKING de las mejores puntuaciones debes registrarte en la página Click Aquí

Ránking de puntuaciones: ABROAD VS FOREING

máximo de 100 puntos
Posición Nombre Realizado el Puntos Resultado
La tabla se está cargando
No hay datos disponibles